Wednesday, October 6, 2010

How To Beat An Alcohol Monitoring Bracelet

Fino a che non si calmeranno le acque

Hermes Dossi occurred at my house.
- What are you doing here? - I told him. Lately it is physically unstable in the sense that it is no longer permanently located in one physical location, the area dehumanized. This worries me, I smell the dark omens, always che questa frase abbia un senso, ma anche se non ce l'ha. Aveva con sé un sacco di iuta con dentro un paio di jeans, un maglione sdrucito e un po' di biancheria. La iuta è bella.
– È solo per un po', finché non si calmano le acque – ha detto. Ultimamente ha visto un po' troppa gente nella Zona Deumanizzata, il che non è evidentemente un buon segnale, probabilmente stanno cercando lui, sono quelli dei servizi segreti, dice, probabilmente hanno visto la puntata di Criminali Buffi che lo ha visto come protagonista.
– Sei pazzo, non puoi stare qua – gli ho detto.
– Solo per un po'. Che cos'è quella? – ha chiesto indicando il cumulo di terra ammonticchiato contro the wall.
- Earth. You want a bag?
- No. What is that? - Asked pointing to Domenico, who ogle his favorite corner of the ceiling.
- What is a gecko, is Dominic, my son.
Hermes has done a lot of eyes.
- Who is the mother?
- Eugenia.
- You mean her? - Asked pointing to Bathsheba, who was sitting on the couch and when Hermes was in the house had not stopped to fix it.
- No - I said, a bit 'annoyed - she is Bathsheba.
- But is identical to Eugenia. I remember very well Eugenia.
- By Eugenia is over.
- Ah. E, ehm, lui – ha detto, indicando Domenico – ne ha sofferto?
– Certo. Anche i gechi soffrono – ho risposto, un po' scocciato. Questo interrogatorio da parte di Ermete mi stava innervosendo.
– Senti, e come, come ha fatto a nascere da Eugenia, Domenico?
– Devo spiegarti il grande mistero della nascita?
– Magari, sì.
– È un mistero, lo dice la parola stessa.
Siamo stati zitti. Betsabea non diceva una parola. Domenico non muoveva un muscolo. Si sentiva la televisione, anche se era spenta. Non era la mia, era la televisione del vicino, penso, si sentiva attraverso i muri.
– Quanto pensi di fermarti? – ho chiesto again.
- I told you, until you calm the waters.
Now that I think about it, he felt close to the television continuously for three days. Even now I write it feels. Maybe the neighbor is dead.
- It looks like his mother - said Hermes, indicating Sunday.

0 comments:

Post a Comment